Strano che non ci sia un topic, forse c’era nella vecchia versione del forum…
Vabbeh, ho una domanda anche se temo di conoscere già la risposta…
Sapete se il blu ray contiene la traccia audio italiana ridoppiata? Oppure, in seguito alle mille proteste, è stata inserita anche quella originale con Amendola, Fantoni e tutti gli altri?
In genere non mi interessa tanto avere i doppiaggi in italiano per i film girati in altre lingue ma questo doppiaggio storico era eccellente ed è un peccato perderlo.
Giorni fa ero al Mediaworld e avendo visto esposto il bd mi sono fatto la stessa domanda… dato che il bd ha più spazio - ho pensato - il recupero di quella traccia avrebbe dovuto essere scontato… così ho girato la confezione e purtroppo dal retro fascetta tutte le tracce risultavano in 5.1, quindi dubito fortemente che abbiano recuperato la traccia italiana originale come invece è stato per il cofanetto de “Il Padrino”
tra l’altro l’edizione Warner ha pure qualche piccola differenza nel montaggio, probabilmente dovuto alla ricostruzione del cut di Leone che era stato totalmente massacrato da Milchan.
Il film, in dvd, ha in effetti una durata maggiore rispetto alla versione conosciuta in vhs (220’ contro 216’ circa), piccole aggiunte qua e là. Ma la “vera” director’s cut del film di Leone , mai uscita in sala o supporti home-video, dovrebbe avere circa 45’ totali in più. Se rammento bene, in tutto 'sto materiale c’è pure un ruolo per Louise Fletcher, indimenticata infermiera carogna di “Qualcuno volò sul nido…”
P.S. Per Federicop: compra pure il dvd Warner. Ridoppiaggio o meno, resta un capolavorone…
NOTIZIONA !!! La famiglia Leone è riuscita a riacquistare da Milchan per l’Italia i diritti e sta procedendo al restauro della versione integrale del film: molto presto (forse per Venezia 2011) verrà presentato in versione restaurata, con le uniche vere voci di Ferruccio Amendola e c. e tante scene mai viste in lingua originale sottotitolata. Non credo ci vorrà molto prima che esca anche il dvd e br, che spero consentirà da menu di selezionare la versione cinematografica e quella estesa.
Godo… speriamo solo non ci voglia troppo tempo. Per intanto io ho la vecchia vhs, meglio di niente… va da sè che quando uscirà il dvd con il doppiaggio del 1984 farò scattare l’acquisto come non mai
Sembra che il 18 maggio prossimo a Cannes verrà proiettata la copia da 269 minuti restaurata di recente dalla cineteca di Bologna. Sono quaranta minuti in più rispetto alle versioni in vhs o dvd…
quando uscirà il blu-ray prepariamoci ad una corsa tra gli scaffali in stile Schwarzy in Una promessa è una promessa, dato che uscirà molto probabilmente solo in Italia.
Ma i 40 minuti in più saranno sottotitolati o avranno anch’essi il doppiaggio dell’epoca?
Nella director’s cut di “Amadeus”, ad esempio, hanno provveduto a un totale ridoppiaggio (ovviamente non sarà questo il caso).