Ho visto un cofanetto della Dolmen con 4 film di Kim Ki-Duk (L’Arco, La Samaritana, Primavera, Estate (…) e Ferro 3). Qualcuno sa dirmi qualcosa sulla presenza dell’audio originale e sull’integralità?)
L’arco non ce l’ho, gli altri 3 li ho presi separatamente e hanno tutti l’audio coreano
preciso che sto andando a memoria, ma così è scritto nel retro dei dvd e penso che mi sarei ricordato se avevano solo l’italiano (avrei bestemmiato per mesi)
sull’integralità non ne ho idea, non ricordo che ci fossero questioni però
Grazie!
Beh, a questo punto l’ho preso…
Segnalo che su Amazon costa 23 euro, un ottimo prezzo, direi…
Arrivato ora.
L’audio originale c’è per tutti e 4 i film e ci sono anche degli extra.
I sottotitoli sono per non udenti in “Primavera, Estate… " e in “Ferro 3” quindi saranno la trascrizione dell’adattamento italiano, che palle. (Che poi i dialoghi in questi due film sono praticamente inesistenti… Ma è una questione di principio…)
Per 'La Samataritana” e L’Arco", invece, ci dovrebbero essere anche i sottotitoli “veri”.
Per i sub dei prodotti Dolmen (come anche quelli di Cecchi Gori che in questo caso distribuisce) è sempre così: solo trascrizione della versione italica… quando comprai il dvd de “I misteri del giardino di Compton House” e provai a vederlo in originale rimasi molto deluso… almeno con il coreano c’è il vantaggio che, essendo una lingua sconosciuta ai non coreani, non saprai ma il livello di fedeltà dell’adattamento
Ho editato il mio post precedente per precisare che comunque in quei due film i dialoghi sono pressoché inesistenti quindi alla fine non è un dramma.
Questo dei sottotitoli per i non udenti al posto di quelli che traducono veramente la versione in lingua originale è un malcostume davvero deprecabile, specialmente quando si tratta di lingue che la stragrande maggioranza del pubblico non conosce minimamente e dove quindi deve affidarsi ciecamente ai sottotitoli.