Hugo l'ippopotamo (1975)

Salve, vi segnalo questo bel film considerato un classico dell’animazione da vedere assolutamente

HUGO L’IPPOPOTAMO (1975)

titolo originale: Hugó, a víziló / Hugo the hippo (Ungheria, Usa - 86 minuti)

Una produzione George Barrie e Brut productions
distribuzione 20th Century Fox

voci italiane (e doppiatori americani)

narratore: Sandro Tuminelli (Burl Ives)
Sultano: Giorgio Gusso (Robert Morley)
Aban Khan: Paolo Lombardi (Paul Lynde)
Jorma: Riccardo Rossi (Ronnie Cox)
padre di Jorma: Germano Longo (Percy Rodrigues)
il mago: Sandro Pellegrini (Jesse Emmett)
il giudice: Fausto Tommei (Len Maxwell)

altre voci (in ordine alfabetico):
Paola Baggi, Fabio e Laura Boccanera, Carlo Buratti, Alfredo Gansi, Pierangelo Givera, Roberto Del Giudice, Sergio Di Stefano, Giuseppe Fortis, Marisa Gallo, Leo Gavero, Marco Guadagno, Leo Gullotta, Anna Leonardi, Marcello Mando, Silvio Noto, Franco Odoardi, Sergio Patugghi, Giulio Platone, Carlo Sabatini, Carlo Valli

direttore del doppiaggio e adattamento musicale: Sandro Tuminelli
assistente di doppiaggio: Rosy Rocchi

edizione italiana a cura di Claudio Razzi

musica di Robert Larimer
parole di Sandro Tuminelli e Cino Tortorella

musica diretta da Bert Keyes
animazioni: Jozsef Gemes
animazioni e riprese Hungarofilm Pannonia Filmstudio
disegnatore: Graham Percy

registrazioni sonore eseguite presso Doppiaggio Internazionale con la partecipazione della S.A.S.

storia e regia di Bill Feigenbaum
sceneggiatura di Thomas Baum

produttore esecutivo George Barrie
prodotto da Robert Halmi

colonna sonora italiana
con la partecipazione dei 4+4 di Nora Orlandi

Suan (Annamaria Baratta) canta
‘Il segreto’ - ‘Un giardino mio’ - ‘Un bel focolare’

il complesso vocale ‘I nostri figli’ canta
‘Hugo l’ippopotamo’ - ‘Il signor Bow-Wow’ - ‘Ovunque tu vai’

Sandro Tominelli canta
‘Mi è scoppiata una gran fame’ - ‘Io non so’

i 4+4 di Nora Orlandi cantano
‘Canta ancora un pò’ - ‘Zig-Zag’ - ‘La cuccagna’

Trama
Tredici ippopotami vengono catturati nell’entroterra di Dar es Salaam per salvare la popolazione dell’isola di Zanzibar dagli squali. Dopo che questo pericolo è stato scontato, gli abitanti si dimenticano presto del beneficio ricevuto e lasciano questi animali senza cibo. Gli ippopotami si
rifanno invadendo le campagne. Sotto la spinta dei contadini, Abar-Khan, ministro della Giustizia e delle Finanze, li stermina. Solo il piccolo Hugo, figlio del re degli ippopotami, scampa alla strage e si rifugia di nuovo nella savana. Giorma ed i suoi compagni di scuola diventano i suoi inseparabili amici. Hugo viene però di nuovo cacciato. Per sfamarsi devasta la campagna. Arrestato, viene sottoposto ad un processo e rischia la condanna capitale. Lo stesso sultano di
Zanzibar lo salva, ricordando alla popolazione che egli è l’ultimo superstite del gruppo di ammali che, a suo tempo, liberarono gli abitanti dell’isola dai pericolo degli squali.

in questi 3 filmati ascoltiamo tutte le canzoni del film

(titoli di testa) Il segreto - Canta ancora un pò’ - Zig-Zag
hugo 1
www.youtube.com/watch?v=FdBvgG2o4CE

Hugo l’ippopotamo - Mi è scoppiata una gran fame - Il segreto dell’amicizia - Il signor Bow-Wow
Io non so
hugo 2
www.youtube.com/watch?v=UVfN710M5vA

Un giardino mio - Un bel focolare - La cuccagna - Ovunque tu vai - (titoli di coda) Hugo
l’ippopotamo
hugo 3
www.youtube.com/watch?v=DYRt5UqpjK0

La musica è di Robert Larimer e interessante risulta comparare versione originale e versione italiana dei testi delle canzoni.

qui potete scaricare le 11 canzoni originali
www.songsbyboblarimer.com

e qui le canzoni italiane tratte dal film (13 mp3 - 15 mb)
http://rapidshare.com/files/336664474/hugo…opotamo_mp3.rar

purtroppo la registrazione della pista audio italiana inserita nel dvd ha un volume molto alto

Il dvd risulta fuori commercio e sembra irreperibile.


  1. “It’s Really True”
    (Marie Osmond)

Do you know the way to tell a story that’s true
From all the stories that never took place
Well when a story so strange
That if it never happened
No one could ever think it up

Then it is true
A story so strange that no one ever could make it up
Has to be true
Has to be true

Now you ask what difference does it make in the end
If you believe a strange story or no
If you accept a strange story told to you as true
Then a certain enlightment comes to you
It comes to you
A certain enlightment comes when a story that’s told to you
Is really true
This story is really true
It’s really true

Then it is true
A story so strange that no one ever could make it up
Has to be true
This story is really true
It’s really true

“Il segreto”
(Suan)

Vuoi sapere qual è il segreto
per separar la fantasia dalla realtà
quando non credi a una storia
tanto tanto strana
accaduta tempo fa

è chiaro che
più strana è la storia e più racconta la verità
e questa è
la realtà

e per incredibile o strana che sia
non scambiarla con la fantasia
la fantasia dura un battito di ciglia e poi
diventa una chiara realtà
questo perchè
se vive e si ferma un solo istante dentro di te
diventerà
non più fantasia ma realtà

  1. “Sing Song, Pass it Along”
    (Ken Williams Quartet)

Sing song, pass it along
This is the same song your father before you has sung
That is the sweat on your crown that you taste on your tongue
Sing song, pass it along
Sing song, pass it along
Sing song, sing song, sing song
Pass it along

Sing song, father is strong
Mother is fixing a very good supper for me
My little baby is waiting to ride on my knee
Sing song, father is strong
Sing song, father is strong
Sing song, sing song, sing song

“Canta ancora un pò”
(4+4 di Nora Orlandi)

Canta ancora un pò
quella canzone che sempre tuo padre cantò
la stessa musica che da suo padre imparò
presto grande sarai
e tu l’insegnerai
la la la
non ti fermar

Canta, non ti fermar
mentre la mamma la zuppa ti sta a preparar
il mio sudore non conta
va pure a giocar
presto grande sarai
e tu lavorerai

  1. “Zing Zong”
    (White Water)

Zing Zong
Waiting along
Riding a line until where it meets up with the sky, yeah
Eating a vastful so fast that it’s makes me high, look out

Yeah, Zing Zong
I’m waiting along, yeah
I said zing zong, yeah
I’m waiting along

I said Zing Zong
Zing Zong
Zing Zong
I’m waiting along

Zing Zong
Zing Zong
Zing Zong
I’m waiting along, yeah
Waiting along
Waiting along

“Zig Zag”
(4+4 di Nora Orlandi)

Zig zag
vado a zig zag
sull’orizzonte laggiù
qualcosa saetta blu
brucio l’asfalto che in alto
mi porta di più
nel cielo, yeah

zig zag
vado a zig zag, yeah
la linea retta
non giunge più in fretta, yeah

zig zag, zig zag, zig zag
vado a zig zag
vado a zig zag

zig zag, zig zag, zig zag
vado a zig zag
vado a zig zag, yeah

  1. “H-I-P-P-O-P-O-T-A-M-U-S”
    (Jimmy Osmond)

He walks like an elephant,
He swims like a whale.
His head’s like a pail, it’s pathetic
Oh, plainly his tail’s unaesthetic

Though Nature endowed him poorly,
I still love the hippo dearly.
My H-I-P-P-O-P-O-T-A-M-U-S
Yes!
I love the hippo
H-I-P-P-O
I love the hippo
H-I-P-P-O
H-I-P-P-O-P-O-T-A-M-U-S!

Though Nature endowed him poorly,
I still love the hippo dearly.
My H-I-P-P-O-P-O-T-A-M-U-S
Yes!
I love the hippo
H-I-P-P-O
I love the hippo
H-I-P-P-O
H-I-P-P-O-P-O-T-A-M-U
H-I-P-P-O-P-O-T-A-M-U
H-I-P-P-O-P-O-T-A-M-U-S!

“Hugo l’ippopotamo”
(I nostri figli)

Lui va come un elefante
nuota da Moby Dick
ha gli occhi da vecchio patetico
il corpo così antiestetico

insomma, è tanto buffo ma
io amo lo stesso
l’hippo i-p-p-o-p-o-t-a-m-o

insomma, è veramente tanto buffo ma
io amo lo stesso
Hippo i-p-p-o-p-o-t-a-m-o

insomma, è tanto buffo ma
io amo lo stesso
Hippo i-p-p-o-p-o-t-a-m-o

insomma, è veramente tanto buffo ma
io amo lo stesso
Hippo i-p-p-o-p-o-t-a-m
Hippo i-p-p-o-p-o-t-a-m
Hippo i-p-p-o-p-o-t-a-m-o

  1. “You Said a Mouthful”
    (Burl Ives)

I’m so hungry I could eat up all the P’s in the dictionary
I could eat the carats in a diamond mine
If a band plays something sweet
I’ll have that tune to eat
If a drummer plays a roll I’ll eat that drum roll whole
I’m so hungry I could even eat the Ox in the oxygen
It’s in the air
(You said a mouthful)
I said a mouthful there

I’m so hungry I could bite the pickle out of a piccolo
And I could eat the fig right out of Figaro
If you sing me something sweet
I’ll have your song to eat
I will gobble up with glee the dough in do-re-mi
I would like to learn geometry just do I could eat the pie
In Pi R squared
(You said a mouthful)
I said a mouthful
(Who said a mouthful)
I said a mouthful there

“Mi è scoppiata una gran fame”
(Sandro Tuminelli)

Mi è scoppiata una gran fame furibonda
il mio stomaco sprofonda
sotto i tacchi se ne va laggiù

non riesco a ragionar
vorrei solo mangiar
anche un’orto con le ortiche potrei divorar

sogno il riso di un sorriso
gli spaghetti con lo spago e poi
per il dessert

tutte le pere (coro)
colte da un perepè

ho una fame tale che potrei rubare
un bel cono in geometria
ed il melo dalla melodia

e la carne al carneval
la pesca al pescator
e dal pappafico il fico con la pappa ancor

tutti gli ossi dell’ossigeno
il pane al panegirico
e per dessert

che vuole andare
voglio bissare

tutte le pere (coro)
rubate a un perepè

  1. “This Friendship is Really True”
    (Marie Osmond)

Do you know the way to tell a friend who is true
From all the friends who will ever come through
Well if a friend sees you need him and stays by your side
When he could have run the other way
Then he is true
A friend who stays by your side when he could have run away
Is really true
This friendship is really true
Is really true

“Il segreto dell’amicizia”
(Suan)

Vuoi saper qual è il segreto che
fa capire se un amico è sincero o no

si scopre nel momento in cui
ti serve aiuto ma
nessuno, nessuno te lo dà

se accanto a te
tra quelli che fuggono soltanto un amico c’è

l’accetto sì
l’amico sincero è quello lì

  1. “Mister M’ Bow Wow”
    (Jimmy Osmond)

Mister M’ Bow Wow, looks at the world
Through a telescope turned the wrong way
Mister M’ Bow Wow, listens to words
But he never does hear what you actually say
Mister M’ Bow Wow

He listens but he doesn’t hear
He looks but he doesn’t see

Mister M’ Bow Wow, asks who you are
But he doesn’t await a reply
Mister M’ Bow Wow, his heads in the air
But he never does see there’s a pretty blue sky
Mister M’ Bow Wow

He listens but he doesn’t hear
He looks but he doesn’t see
He touches but he doesn’t feel
It’s hard to sieve (?), he doesn’t really live

Mister M’ Bow Wow
He looks without seeing
Mister M’ Bow Wow
Mister M’ Bow Wow
He nods without hearing
Mister M’ Bow Wow
Mister M’ Bow Wow
He lives without feeling
Mister M’ Bow Wow
Mister M’ Bow Wow, yeah

“Il signor Bow-Wow”
(I nostri figli)

Il signor Bow-Wow
guarda di solito il mondo con un cannocchial
ma il signor Bow-Wow
alla rovescia lo mette quel mondo, gli appare lontan

Il signor Bow-Wow
se ti ascolta non ti sente mai (coro)
se ti guarda non ti vede mai (coro)

Il signor Bow-Wow
chiede di te
tu rispondi ma lui più non c’è

Il signor Bow-Wow
guarda lassù ma non vede che il sole
risplende nel blu

Il signor Bow-Wow
se ha tempo corre in qua e là (coro)
se ha fretta fermo se ne sta (coro)

lui emozioni non ne ha (coro)
e questa è la sua specialità (coro)

Il signor Bow-Wow
è fatto così

Il signor Bow-Wow
è proprio così

Il signor Bow-Wow (coro)
sta sempre così (coro)

Il signor Bow-Wow (coro)

la musica all’inizio ricorda la canzone ‘Magic moments’

8 ) “The Best Day Ever Made”
(Burl Ives)

I don’t know why there is water in the sea
I don’t know why monkeys like to climb up a tree
I don’t know why milk is in the coconut
There are lots and lots of things I don’t know but…

I know it’s a lovely day
I know it’s a time to play
I know that the sun does shine
I know that the world is fine
I know that I’m out of school
I know that my bellies full
I know that this has to be the best day ever ever
The best day ever made

I don’t know what holds the sun up in the sky
I don’t know how baby birds learn how to fly
I don’t know why every peacock has to strut
There are lots and lots of things I don’t know but…

I know it’s a lovely day
I know it’s a time to play
I know that the sky is bright
I know that the clouds are white
I know that my hands can clap
I know that my feet can tap
I know that this has to be the very best day ever
The best day ever made

I know it’s a lovely day
I know it’s a time to play
I know that this has to be the best day ever made

“Io non so”
(Sandro Tuminelli)

Io non so perchè con l’acqua è fatto il mar
e perchè le scimmie van sugli alberi a giocar

e non so perchè nel cocco il latte c’è
ci son tante cose che non so, ma so

che questo è un bel giorno sì
che voglio giocar così
che il sole va in alto su
e il fiume scende giù

che a scuola non sono un no
che bene mangiato ho

però soprattutto so
che questo è il giorno bello
il più bello che c’è

io non so
chi regge il sole in verità
non so come gli uccellini imparino a volar

e non so perchè la ruota fa il pavon
ci sono tante cose che non so, ma so

che questo è un bel giorno sì
che ho voglia di amar così
a tutti gridare ciao
ai gatti dire miao

che un colpo di vita ho
schioccando le dita un pò

però soprattutto so
che questo è il giorno bello,
il più bello che c’è

il giorno che poi verrà
può darsi non sia così
per oggi però mi godo tutto questo qui

  1. “I Always Wanted to Have a Garden”
    (Marie Osmond)

I always wanted to have a garden
A pretty garden beside the sea
Suddenly it always did seem
To be a foolish dream
But look what I’ve got
Who’d ever thought
Believe it or not
I have a pretty garden by the sea

I always wanted to have a secret
A secret place only friends could come
I thought that I’d never find
The place I had in mind
But golly gee wow
Look at me know
It happened somehow
I have a secret place only friends can come

“Un bel focolare”
(Suan)

Uno spazio da abitare
è un desiderio che hanno tutti prima o poi
per sentirsi nel suo focolare come un re

un bel focolare per te
se fatto di marmo o di fango è
non importa, quel che conta è che tu ce l’hai

e che al suo tepore dolce
il tuo cuore scalderà

e se un focolare tu hai
insegui i tuoi sogni, prendi parti e vai

potrai le montagne sbriciolar
l’arcobaleno cavalcar
e fare di più sapendo che
il tuo focolare aspetta te

  1. “Somewhere You Call Home”
    (Marie Osmond)

Everybody’s, gotta have somewhere
Gotta have space somewhere
Gotta have a place somewhere
Everybody’s gotta have somewhere, to call home

You gotta have somewhere you call home
You gotta have somewhere you wont feel alone
It can be a castle, it can be a single room
It’s a place where you can bloom
A place to chase away the gloom

You gotta have somewhere you call home
To keep in your heart where ever you may roam
A place you can leave on a big plane
Go over the world pursuing rainbows
Knowing your heart will still remain close
To that somewhere you call home

“Un giardino mio”
(Suan)

Da un pò sognavo un giardino mio
un bel giardino davanti al mar

un sogno forse un pò matto ma si realizzò
come non so, però ce l’ho senza pagar

un bel giardino proprio davanti al mar
è un po’ che sogno un bel posticino
un angolino segreto che
solo gli amici più cari sappiano dov’è

e guarda un pò, ora ce l’ho, proprio così
se mi cercate mi troverete lì

  1. “La cuccagna” (The cockaigne)
    (4+4 di Nora Orlandi)

Ehi Hugo
Ehi Hugo

avrai compagna una gran cuccagna
una montagna di bontà

Vieni Hugo

  1. “Wherever You Go, Hugo”
    (Jimmy Osmond)

Wherever you go, Hugo, we go to
Wherever you go, Hugo, we’re with you
Wherever you go, Hugo, hip-hippopotamus
Wherever you go, you know
That you can count on a lot of us

If you go to jail
We’ll get parole for you
If you go below
We’ll save you soul for you
And if they send you to Borneo or Rome
We’ll bring you home where ever you go
Hugo, we go, you go to

Wherever you go, Hugo, we go to
Wherever you go, Hugo, we’re with you
Wherever you plea, we’ll be with a clever plot to try
Remember by far, you are
The best of all hippopotami
Hugo don’t lose heart
We’ll pave the way for you
For a brand new start
We’ll save the day for you
And if they send you to Java or Hong Kong
We’ll go alone wherever you go
Wherever you go, wherever you go
Hugo we go, you go to

“Ovunque tu vai”
(I nostri figli)

(coro)
Ovunque tu vai, Hugo noi andiam
ovunque tu sei, Hugo con te siam

ovunque tu vai, Hugo ippi-popotamo
ovunque tu vai, tu sai che puoi contare su tutti noi

(solo)
hai difficoltà, ti aiuteremo noi
vuoi felicità, la cercheremo noi

(coro)
e se ti mandano in Cina o nel Perù
verremo tutti quanti con te
Hugo sempre insieme a te

(solo) Ovunque tu vai, (coro) Hugo noi andiam
(solo) Ovunque tu sei, (coro) Hugo con te siam

(coro)
e se fuggirai verremo a cercarti tutti, sai
perchè sei il migliore, tu, di tutti gli ippo-ippopotami

(solo) non dovrai temer, (coro) saremo insieme a te
(solo) e da noi sarai, (coro) trattato come un re

(solo)
e se ti mandano a Cipro o a Timbuctu
o in altro posto lontano che sia

(coro) ovunque tu vai, (solo) in lieta armonia
(coro) seguiremo la tua via


Da internet scopro che Suan è il nome d’arte della brava Anna Maria Baratta, prematuramente scomparsa.
Lei debuttò nel 1968 con la canzone “Stanotte sognerò” (sigla del programma tv “Vengo anch’io”).

http://it.wikipedia.org/wiki/Annamaria_Baratta

Voi sapete se esiste il disco della colonna sonora italiana del film ?
Mi piacerebbe trovarlo se possibile…

Farò vedere ‘Hugo l’ippopotamo’ a scuola perchè il film contiene molti messaggi educativi importanti e anche perchè tratto da una storia vera Swahili presentata nel libro “Hugo the Hippo” di John P. Mbonde - Dar es Salaam, Tanzania: Mathews Bookstore & Stationers.
First Edition, 1972. Revised Edition, 2004.

Di Hugo si parla in questo vecchio articolo di Time del 1966
www.time.com/time/magazine/article/0,9171,835720-1,00.html

L’animatore Mario Verger ha scritto una scheda di approfondimento su questo indimenticabile film
www.cinemino.info/?p=4473

1 Mi Piace

Dvd pubblicato dalla Classica Film - distribuzione Quinto Piano
Dvd Pal - Dolby Digital - formato Tv 4:3 - 1.33:1 - durata 87 minuti

Nessun trailer o doppiaggio americano. E’ presente solo la traccia italiana

Come “extra” è presente solo una piccola pubblicità dei prodotti (dvd) Classica Film (Le Avventure di Barbapapà, Heidi in città, Heidi a scuola, Heidi torna tra i monti, Le incredibili avventure della piccola Lulù, Braccio di Ferro, I Tre Moschettieri, Superman, Il Cavaliere della Luna, Capitan Gorilla)

Ringrazio Usagichan per queste info e per la correzione ai testi delle canzoni

Questi i 2 link per scaricare l’intero film (86 minuti - dvd rip)

http://www.megaupload.com/?d=8VYOGB7T
http://www.megaupload.com/?d=BPLQGBZX

1 Mi Piace