Sans sommation - Il clan del Quartiere Latino (B. Gantillon, 1973)

Titolo Originale
SANS SOMMATION

Specifiche tecniche
PANORAMICA TECHNICOLOR
Produzione
PRIMEX (ROMA) SOFRACIMA (PARIS) DIETER GEISSLER (MUNICH)
Distribuzione
EURO
Vietato
14
Regia Bruno Gantillon
Attori Bruno Staouet
Renato Romano
Jacques Monod
Marc Mazza
Marina Malfatti

Jean Luisi
Giacomo Furia
Bruno Cremer

http://www.cinematografo.it/pls/cinematografo/V3_S2EW_CONSULTAZIONE.mostra_pagina?id_pagina=12096&url_target=http%3A//www.cinematografo.it/bancadati/consultazione/schedafilm_2009.jsp%3Fcodice%3D19831%26completa%3Dsi

Lunedì 30 marzo alle 9:15, Rai Movie

Coproduzione italiana.
Circola una vecchia registrazione televisiva.

Il dvd francese:

http://www.amazon.fr/Sans-sommation-Maurice-Ronet/dp/B0001VG3OA/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1427194083&sr=8-1&keywords=Sans+sommation

Pare che lo abbiano levato dal palinsesto. Al suo posto I nuovi mostri.
Inizia a prepararmi la copia della vecchia registrazione datata, mark… :slight_smile:

Trasmesso oggi, master mediocre.
C’è un buon mux da dvd francese.

era cut in 3 scene per un totale di 48 secondi: la scena del rogo della macchina, un pestaggio e il nudo femminile

Si può avere il mux? sarei interessato (e-mail: fantomas.70@virgilio.it)


Si può avere il mux? sarei interessato (e-mail: fantomas.70@virgilio.it)

Mica male, un gigantesco Mario Adorf (doppiato da Ferruccio Amendola), il bravo Bruno Cremer e Maurice Ronet con la solita faccia da cane bastonato.

La trama non è affatto banale come mi sarei aspettato; molto belle anche le musiche di Daniele Patucchi e le sequenze acrobatiche a cura di Remy Julienne.

Ho una registrazione tv da Odeon recuperata da poco.

Bellissimo uno dei miei film preferiti. Penso di averlo visto un dieci volte almeno. Ronet in una parte molto vissuta quella di un commissario alcolista infiltrato in una banda di ex legionari e militari. Adorf è qui in una delle sue interpretazioni migliori. Il film che possiamo definire un Polar politico mette in luce i rapporti esistenti e le acredini tra le gerarchie della polizia e dello stato e gli ex militari alcuni provenienti dalla legione straniera. Dopo la guerra d’Algeria e la nascita dell’OAS l’Organisation de l’armée secrète molti furono tra i militari provenienti dalla guerra di Indocina e Algeria che scontenti della politica francese di De Gaulle si organizzarono in movimenti di estrema destra, molti anche furono implicati in diversi episodi di cronaca nera.
Oltre l’edizione di Rai movie esiste un mux dal dvd francese entrambe sono molto migliori di quella da Odeon.

:pollargh:

Ho controllato la durata delle mie edizioni. L’edizione italiana compreso il prologo nell’edizione Odeon dura 1.22.37 l’edizione rai Movie dura 1.20.22. Probabilmente come da copione l’edizione italiana è sempre stata più corta della edizione francese 1.34. Quindi secondo me hai visto l’edizione italiana integrale.:smiley:

L’edizione tv Odeon dura 1:22 e rotti la francese 1:34:09.
Siccome non ho mai avuto per le mani il mux del dvd francese me lo sono fatto da solo ))

E’ stato un lavoraccio non indifferente di taglia e cuci, ci sono 12 minuti in meno di tagli sparsi e qua e là un po’ in tutta la pellicola,
tant’è che nel mux che ho appena preparato mi è rimasto un leggero fuori sincrono nella scena iniziale della camera da letto con Ronet e la Duperey… pazienza, il resto comunque calza.


Il confronto tra le due tracce: la francese dal dvd, l’italiano da Odeon.


il dvd francese

In effetti i tagli operati nell’edizione italiana sono proprio disseminati daperttutto. Sono proprio sicuro che l’edizione italiana era più corta avendolo visto all’epoca al cinema nel 1974 e 1976 per ben tre volte! poi presi nel 1980 la vhs francese e mi accorsi della differenza. Il lavoro di mux deve essere stato molto difficoltoso.
Inoltre in più parti viene indicata la durata originale di 1.38 in una rivista di cinema francese viene indicata questa durata 98 min. mancherebbero circa quattro minuti.
Di questo film esiste una VHS Brasiliana con sottotitoli portoghesi che ho purtroppo ho perso che durava 1.34.51.:frowning: ma non sono mai riuscito a vedere la differenza dei secondi in più dalla vhs francese.
La versione italiana di Odeon è l’unica testimonianza del prologo con la spiegazione riguardante il quartiere latino. In realtà ci fu una banda che operò proprio dal quartiere latino negli anni sessanta.
Purtroppo non penso che si farà mai il blu-ray.

Parecchio, lo puoi constatare se confronti la forma delle onde audio dall’immagine che ho postato. Purtroppo non ho fatto un screenshot della traccia sistemata, lì si sarebbero capiti i vari tagli e il loro posizionamento.

Stasera mi riguarderò il film, è da una vita che l’ho visto, e necessito di una rinfrescata.

Appena finito di rivederlo. La versione tv italiana è tagliata nella tre scene
di nudo, tra cui una con Marina Malfatti anche piuttosto lunga. Poi ci sono tagli qua e là.
Curiosità: nella versione francese Mario Adorf è il colonnello Capra, nel doppiaggio
italiano è Cabrà.

Bellissimi comunque i titoli italiani, in stencil rosso proprio come quelli di Milano calibro 9

Titolo franzoso ed italico a confronto: