Il titolo originale registrato al Ministero e alla Siae è La doppia bocca di Enrica vogliosa e impudica. Quello alternativo è La doppia bocca di Erika, o anche, più semplicemente, La bocca di Erika (forse per richiamare La lingua di Erika di Sabatini, che usciva proprio allora). Il film è circolato nelle sale in versione hard, ma una fonte d’epoca testimonia la probabile circuitazione anche della copia-censura. In vhs è uscita sia la versione soft che quella hard. A mio parere, come scrissi nel libro Luce rossa, “uno dei migliori hard della golden age italiana”.