Emanuelle e gli ultimi cannibali (Joe D'Amato, 1977)

http://www.cinematografo.it/pls/cinematografo/consultazione.redirect?sch=14443

Anno: 1977
Regia: Joe D’Amato
Con: Gabriele Tinti, Nieves Navarro, Donald O’Brien, Percy Hogan, Monica Zanchi, Annemarie Clementi, Geoffrey Copleston, Dirce Funari, Pierluigi Cervetti
Musiche: Nico Fidenco

È uscito.
Audio in francese e italiano (sottotitoli eliminabili con un barbatrucco)
Formato video 1.85:1
Master molto buono
Trailer come extra

Augh.

Sbav sbav, già sai! Aspetto di reperirlo on line!

Ecco il trucco per togliere i sottotitoli francesi:

Per escludere i sottotitoli dalla versione italiana è sufficiente andare nella sezione VERSIONS e selezionare la versione con l’audio in francese. Poi selezionarla di nuovo. Selezionare quindi la versione in italiano e il film partirà da solo. Facendo così si potrà cambiare le lingue durante il film, senza passare per il menu, e si potranno togliere i sottotitoli col telecomando.

Ricapitolando:
Selezionare audio francese 2 volte e poi audio italiano.
Il film parte in automatico con la possibilità di cambiare l’audio durante la visione.

Per proseguire il discorso iniziato con A.N. sul film di Massaccesi, la versione tedesca sarebbe dunque più esaustiva rispetto a quelle presentate a suo tempo dalla Shendene e da Forni? Si tratta di lungaggini ininfluenti o di dettagli più “piccanti” rispetto alle altre edizioni? Rammento che la Navarro sosteneva di aver ricevuto sul set la proposta di girare sequenze hard in cambio di un compenso maggiore. Lei aveva rifiutato, ma che voi sappiate la produzione ha girato scene “oltrecensura” per questo film?

Corry, non sei molto ferrato in misteritaliani a quanto leggo…

Pare proprio che qualche scena hard sia stata girata, ma per quanto mi riguarda non riesco ancora ad approfondire i risvolti filologici relativi a questo film. A differenza delle altre Emanuelle, per questo film le cose non mi sono del tutto chiare. E mi sembra che nessuno faccia il minimo sforzo per chiarirle, né qui né altrove. Teniamo d’occhio la Polonia…

Cmq la Funari l’avevo identificata illo tempore…E’ lei al 3000%

Se ti riferisci alla tipa ossigenata seduta al tavolino del bar, dissento. Ne discutemmo nel Nocturno forum se ben ricordi, e son sicuro che non fosse lei.

Perchè la Polonia?:confused:

la polonia per i dvd…

La Polonia… una volta era la terra dei papa, ora è la terra dei pappa.

No, è la terra dove fanno dvd di qualità impeccabile a prezzi irrisori, non come i cioccolatai italiani…

Lacia perdere la cioccolata, che è una cosa seria :mad:

Sì, c’è quell’etichetta polacca (Vision) che ha pubblicato un paio di “Emanulle” del tutto uncut che comprenderebbero le scene hard perse per strada nelle altre edizioni.

Infatti:

http://e-dvd.pl/index.php

Come si diceva qua:

http://www.gentedirispetto.com/forum/showthread.php?t=3022&page=2&highlight=emanuelle

Come si chiama in polacco? Ho provato a scrivere EMANUELLE ma non viene fuori nulla!

http://e-dvd.pl/?v=film&id=10250

Hai provato con Caruso Paskosky? :smiley: :-p

20 zloty (il prezzo del dvd) sono circa 5 euro.

Muy gentil! :smiley:

Ha! Ha! Ha!:smiley:

Quant’è di spese postali?

Poco. L’unico problema è riuscire ad ordinarlo sul sito in polacco. Ma con un po’ di attenzione ci si riesce.