Stabiliamo uno "stile" definitivo per i titoli dei film?

Trovo questa formattazione abbastanza contraddittoria se proprio vogliamo fare il forum preciso, ordinato e con dei parametri da seguire.
Questo perché trovo antiestetico il fatto che il nome del regista venga messo a volte tra parentesi e a volte preceduto da un trattino.

Questo perché, secondo la “formattazione almayer”, se un film ha il titolo italiano uguale a quello originale o se è inedito in Italia il nome del regista va scritto dopo il trattino mentre invece se c’è il doppio titolo italiano/inglese il nome del regista va tra parentesi perché dopo il trattino c’è il titolo italiano.

Quindi per me il nome del regista va SEMPRE tra parentesi e il trattino deve separare il titolo originale da quello italiano (quando c’è).
Mettere il nome del regista una volta tra parentesi e una volta dopo il trattino è brutto e incoerente.

Poi ribadisco che trovo inutile scrivere per intero il nome del regista perché allunga inutilmente la stringa di testo. Per me è pleonastico, basta l’iniziale.
Se uno cerca un film di un regista particolare basta che cerchi il suo cognome facendo l’opzione di ricerca limitata al titolo del thread e non avrà problemi a trovarlo.

Quindi, per concludere, per me la formattazione ideale sarebbe:

Titolo Originale - Titolo Italiano (N. Regista, ANNO)

E se non c’è il titolo italiano sarebbe:

Titolo Originale (N. Regista, ANNO)

e non

Titolo Originale - N. Regista, ANNO

Mi sembra più coerente, più ordinato e più gradevole.

Se posso dire la mia, penso anche io che lo stile

sia quello più gradevole, mi rimane però sempre il dubbio su come trattare quei film con doppio titolo, magari adirittura sia in inglese che in italiano. Giusto come esempio, questo appena postato da bmw:

Captain Phillips - Attacco in mare aperto

che in originale si intitola solo Captain Phillips, ma che magari potrebbe avere il doppio titolo anche in inglese (ora non mi vengono in mente esempi specifici).
Una possibile soiluzione, magari usare lo slash “/” al posto del trattino per separare i titoli completi nelle due lingue?

Titolo Originale/Titolo Italiano (N. Regista, ANNO)

P.S.
Mi sono accorto solo ora che era già stato proposto da steed senza raccogliere troppi entusiasmi! :smiley:

Da poco ho recuperato il thread su Saw 2 ed è stato un casino perché facendo la ricerca per “SAW” non mi dava nulla dato che è una parola troppo piccola per essere cercata (servono 4 caratteri).
Dopo averlo trovato con dei barbatrucchi ci ho messo l’orrendo titolo italiano (che è una cosa tipo “Saw 2 - La Soluzione Dell’Enigma”) che alla fine comprende sia il titolo italiano che quello originale, facilitando peraltro la ricerca.

È più o meno la stessa cosa del film che porti in esempio, credo.

E poi aggiungo che quando i titoli in italiano e in inglese sono praticamente identici tipo The Goonies (che in italiano è I Goonies) sia meglio mettere solo il titolo originale.

Per quello che riguarda lo slash io continuo a preferire il trattino anche se capisco che in caso di “sottotitolo” sia per il titolo originale che per quello italiano sarebbe un casino.
È però vero che spesso il “sottotitolo” è più che altro una specie di tag line del film, io in genere considero sempre e solo il titolo “vero”.

La stragrande maggioranza delle volte è vero, si tratta solo di una tagline e comunque il titolo italiano comprende sia quello originale più il titolo accessorio ed esplicativo.
Ci sono però dei casi specifici, soprattutto nei casi di film seriali, dove titoli principali e accessori sono tutti significativi, per esempio

Star Trek: The Wrath of Khan -> Star Trek II - L’ira di Khan

Però vabbe’ sono d’accordo che a comprendere tutto e tutti si fa solo casino e si rischia di dover scrivere un manuale d’uso solo per i titoli.

Sulla ricerca devo dire che ho sempre e comunque difficoltà, a naso mi pare per via di una distinzione blanda tra termini contenuti nel corpo dei post o nel titolo del thread, che forse dovrebbe avere una rilevanza maggiore, ma potrei sbagliarmi. Di solito faccio prima a cercare titolo+gente di rispetto su google e trovo tutto al primo colpo.

Beh, devi fare ADVANCED SEARCH e poi cambiare la ricerca da SEARCH ENTIRE POSTS a SEARCH TITLES ONLY.
Però forse questa è una prerogativa solo degli utenti platinum, non ricordo più…

Che poi lo sono pure, platinum, ma sono pure pgiro però :slight_smile:
Ok grazie della dritta!

Quando usare il trattino come divisore?
Es.
Escape plan fuga dall’inferno
o
Escape plan - fuga dall’ inferno?

Comunque quante inutili seghe mentali minchia oh
Tanto quando uso il tasto search non mi esce fuori mai lo stesso quello che cazzo stavo cercando…

In questo caso direi di mettere il trattino, no?

Comunque non capisco perché mai la ricerca non ti funzioni…
Fai la ricerca per titolo e se il titolo è scritto bene non puoi non trovare quello che ti serve.

Allora decidiamoci perchè probabilmente (Alma pls conferma) per aver scritto Escape plan - fuga dall’ inferno - (d’obbligo a quel punto) regista , anno ho preso il warning.
Siamo secondo me all’interno della lana caprina piu profonda, intendiamoci, ma almeno se dobbiamo stabilire allora stabiliamo.
Non sarebbe male se saltano fuori tutti sti problemi (faccio una proposta) addirittura riempire campi precompilati quando si inserisce un nuovo titolo, voi che dite?
Sarebbe fattibile la cosa?

Infatti per me quel warning è assolutamente immotivato se hai scritto il titolo in quel modo che per me è quello giusto.

È ovvio poi che stiamo parlando di bazzecole però se proprio si deve mantenere uno standard per i titoli (cosa che peraltro mi trova favorevole) che almeno le cose siano chiare e coerenti.

pure io ho preso un cartellino per il titolo e a nulla è valso citare umilmente a propria discolpa la parola del Generale, che pure era stata espressa con inequivocabile fermezza :frowning:
http://www.gentedirispetto.com/forum/showthread.php?26869-stabiliamo-uno-stile-definitivo-per-i-titoli-dei-film&p=289041&viewfull=1#post289041

Io sono per l’opzione Titolo italiano - Titolo originale (Regista, anno).

Comunque trovare titoli scritti in altro modo non mi toglie il sonno, basta che saltino fuori nelle ricerche. Cosa che ogni tanto non succede perché qualcuno salta gli spazi, per fare un esempio. Se io scrivo Stanley Kubrick poi cercando la parola Kubrick la troverò senza problemi, se invece scrivessi S.Kubrick non troverei mai quello che cerco… per quello secondo me è meglio scrivere il nome e cognome separato e per intero.

In ogni caso se qualcuno salta lo spazio viene prontamente sistemato dai moderatori (che sono lautamente pagati anche per questo).

Sinceramente pensavo foste pagati a cottimo, un tanto a cartellino

Comunque la ricerca qualche difficoltà la trova quando si tratta di cercare sottostringhe nel titolo.
Per esempio, visto che si parla del Maestro, se si fa una ricerca per “Kubrick” in modalità turbo con opzione solo sui titoli, non salta fuori questo thread che invece viene fuori con la ricerca estesa al corpo dei messaggi, perché nel titolo c’è “Kubrick’s”.

Anche se ricerco “La cosa” per titolo, l’esito giusto è elencato proprio in fondo a una lista di 50 buoni, se poi si fa una ricerca su tutto il corpo dei post viene fuori adirittura alla 15° pagina. In questo caso immagino succeda perché inserire gli apici nella ricerca non funge da concatenazione: La + Cosa.

Mi aggancio a questo topic visto che oggi è stato modificato da @almayer il titolo di un mio thread.
Alla fine è stato certificato il modello standard da utilizzare? Così mi adeguo.

Personalmente a me piace l’opzione di @Renato: Titolo Italiano - Titolo Internazionale - (Regista per esteso, anno)

1 Mi Piace

Approvo il sistema Renato (ho sempre detestato accorciare il nome ai registi) ma preferisco prima il titolo originale, poi casomai il titolo in Italiano. Nel tuo caso specifico non avevi nemmeno indicato il titolo originale se non ricordo male.

1 Mi Piace

Ricordi bene, sfuggittemi…

Le regole non le faccio io per cui mi adeguerò.
Penso comunque che sia più agevole per un forum italico a tema nazionalpopolare vedere prima il titolo nel proprio idioma piuttosto che andarselo a cercare nel corpo dello scritto.

1 Mi Piace

Io mi adeguo alla maggioranza, non ho preferenze in merito.

Segnalo però che per i film orientali preferisco scrivere il titolo inglese internazionale che una traslitterazione assurda di lingue impronunciabili.

1 Mi Piace

Renatizzatevi pure. E’ il modo giusto.

Sarebbe buona norma quando aprite un topic nuovo:

  1. link IMDB
  2. uno straccio di trama non spoilerante
  3. trailer FACOLTATIVO (ma fa figo) o se disponibile link al film in streaming
  4. poi scrivete quello che volete
3 Mi Piace